Buscar este blog

sábado, 31 de diciembre de 2016

Buenos días 2017



Una toma más de esa maravilloso paseo que recorre Pedras Negras y en donde Galicia nos 
enseña sus costas más bellas.
***
One more take of that wonderful walk that crosses Pedras Negras and where 
Galicia teaches us its most beautiful coasts.

la última del año



Y que mejor que sea para mi Benidorm del alma.
Feliz 2017 para todos vosotros.
***
And what better than it is for my Benidorm of the soul.
Happy 2017 for all of you.

viernes, 30 de diciembre de 2016

Ifach


El Peñón de Ifach es un enorme promontorio de roca caliza que se levanta en la costa de la Marina Alta, junto a Calpe. Este balcón privilegiado es uno de los parques naturales más visitados de la Comunidad Valenciana, y destaca por su riqueza florística y su avifauna.
***
The Rock of Ifach is a huge rocky limestone promontory that rises on the coast of the Marina Alta, next to Calpe. This privileged balcony is one of the most visited natural parks of the Valencian Community, and stands out for its floristic richness and its avifauna.

Cosas que pasan en el parque




Sorpresa y alegría por una circunstancia imprevista. 

*** 
Surprise and joy at an unforeseen circumstance.

jueves, 29 de diciembre de 2016

Red and blue



Zona de ocio del Parque de Terra Natura. 
*** 
Leisure area of Terra Natura Park.

Raxó y la isla de Tambo


La isla de Tambo (en gallego Illa de Tambo) es una isla gallega de la provincia de Pontevedra, situada en medio de la Ría de Pontevedra, ya en su parte final, entre a la villa de Marín y el municipio de Poio, perteneciente a este último. Tiene una superficie de 28 hectáreas y alcanza los 80 metros de altitud. Es ovalada y tiene una típica forma piramidal completamente cubierta de arbolado, especialmente eucaliptos. Por el sur tiene una pequeña península (llamada O Tenlo) que parece casi una isla vista desde tierra y que cuenta con un viejo faro (faro de Tenlo). Tambo cuenta con dos playas unidas en la parte norte de la isla y con tres pequeños embarcaderos.
Tambo estuvo habitado hasta el siglo XVIII por gente proveniente de la vecina parroquia de Combarro (Poyo), que siguieron trabajando durante mucho más tiempo las tierras de la isla tras haber abandonado la pequeña aldea que en ella habían establecido.
***
The island of Tambo (in Galician Island of Tambo) is a Galician island of the province of Pontevedra, located in the middle of the Ría de Pontevedra, and in its final part, between the town of Marín and the municipality of Poio, pertaining to the latter. It has an area of 28 hectares and reaches 80 meters of altitude. It is oval and has a typical pyramidal shape completely covered with trees, especially eucalyptus. To the south has a small peninsula (called O Tenlo) that seems almost an island seen from land and that counts on an old lighthouse (lighthouse of Tenlo). Tambo has two beaches joined in the northern part of the island and with three small piers.
Tambo was inhabited until the eighteenth century by people from the neighboring parish of Combarro (Poyo), who continued to work for much longer the lands of the island after leaving the small village they had established there.

miércoles, 28 de diciembre de 2016

Tigre asiático


Terra Natura es un parque de animales de nueva generación donde podrás descubrir la "Zooimmersión", un nuevo concepto en el diseño de hábitats que te permitirá tomar contacto con los animales a través de barreras invisibles a los ojos del ser humano.
***
Terra Natura is a new generation animal park where you can discover "Zooimmersión", a new concept in the design of habitats that will allow you to contact animals through invisible barriers in the eyes of the human being.

lunes, 26 de diciembre de 2016

Vuelo bajo


Terra Natura es un parque de animales de nueva generación donde podrás descubrir la "Zooimmersión", un nuevo concepto en el diseño de hábitats que te permitirá tomar contacto con los animales a través de barreras invisibles a los ojos del ser humano.
***
Terra Natura is a new generation animal park where you can discover "Zooimmersión", a new concept in the design of habitats that will allow you to contact animals through invisible barriers in the eyes of the human being.

El conjunto de La Malladeta


En la entrada sur de Villajoyosa, muy cerca de la playa El Paraíso, se encuentra un cerro en el se ve desde la carretera un edificio que invita a imaginar cuentos de las Mil y una Noches. Su nombre es Villa Giacomina pero todos lo conocen como “la casa” o “el palacete” de la Malladeta. Su estructura recuerda a simple vista a un pequeño palacio árabe, como alguna casa señorial de Sintra, pero no lo es. Fue construida en 1905 por un masón, amigo íntimo de Blasco Ibañez, llamado Alfonso, quien edificó tal villa en las tierras que compró su tío, Jose María Esquerdo, jefe del partido republicano en España y al que se considera padre de la psiquiatría moderna, y que construyó en la zona su psiquiátrico.
*
El doctor, sin embargo, edificó al final sus pabellones en la parte más baja, en El Paraíso (hoy desaparecidos), y en el cerro puso solo su oficina. Está a escasos metros de la casa y también confunde al visitante al simular una torre vigía de las que conformaban la defensa del Levante ante incursiones piratas en el siglo XVI.
*
La torre está además junto a un santuario íbero, que también podría pasar inadvertido a simple vista, dedicado a la Diosa Marte, construido entre 375 y 350 a. C., y abandonado cuando el emperador Vespasiano dio a la ciudad romana de Villajoyosa (Allon) la categoría de municipium en 73/74 d. C., convirtiéndola en la novena (y última) ciudad romana de lo que hoy es la Comunidad Valenciana.
***
At the south entrance of Villajoyosa, very close to the beach El Paraíso, there is a hill on the road from a road that invites you to imagine stories of the Thousand and One Nights. Its name is Villa Giacomina but everyone knows it like "the house" or "the palacete" of the Malladeta. Its structure recalls at first sight a small Arab palace, like some manor house of Sintra, but it is not. It was built in 1905 by a Mason, an intimate friend of Blasco Ibañez, named Alfonso, who built such a villa in the lands that his uncle bought, Jose Maria Esquerdo, head of the Republican party in Spain and considered father of modern psychiatry, And that built in the area his psychiatric.
*
The doctor, however, eventually built his pavilions in the lower part, in El Paraíso (now disappeared), and on the hill he set up his office alone. It is a few meters from the house and also confuses the visitor by simulating a lookout tower that formed the defense of the Levant against pirate incursions in the sixteenth century.
*
The tower is also next to an Iberian sanctuary, which could also go unnoticed by the naked eye, dedicated to the Goddess Mars, built between 375 and 350 BC. C., and abandoned when the emperor Vespasian gave to the Roman city of Villajoyosa (Allon) the category of municipium in 73/74 d. C., making it the ninth (and last) Roman city of what is now the Valencian Community.

domingo, 25 de diciembre de 2016

sábado, 24 de diciembre de 2016

Mar y olas


Playa de La Caleta (Villajoyosa).

Un paseo por las Pedras Negras


El frente marítimo de San Vicente de O Mar, característico por la gran cantidad de piedras e islotes en el mar y las concentraciones de enormes bolos por la superficie terrestre, es uno de los lugares más salvajes de la península de O Grove (Pontevedra).
Esta peculiar orografía que da nombre a la urbanización Pedras Negras —mayoritariamente chalés y apartamentos de segunda residencia— no sería posible disfrutarla si no fuera por la construcción de una pasarela de madera que parte del entorno del puerto deportivo de Pedras Negras y termina frente al islote Con Negro.
La pasarela de madera llama la atención por su perfecta integración en el relieve. Tiene 2,5 kilómetros de recorrido, aunque existe un proyecto para prolongarlo hasta la playa de O Carreiro, orientada a la ría de Arousa.
***
The sea front of San Vicente de O Mar, characterized by the large amount of stones and islets in the sea and the concentrations of enormous bowls by the terrestrial surface, is one of the wildest places of the peninsula of O Grove (Pontevedra).
This peculiar orography that gives name to the urbanization Pedras Negras - mostly chalets and apartments of second residence - would not be possible to enjoy it were it not for the construction of a wooden walkway that leaves from the surroundings of the marina of Pedras Negras and ends in front of the islet With Black.
The wooden walkway catches the attention by its perfect integration in the relief. It has 2.5 kilometers of route, although there is a project to extend it to the beach of O Carreiro, oriented to the estuary of Arousa.

viernes, 23 de diciembre de 2016

Acantilados en Sierra Helada


La Sierra Helada (en valenciano Serra Gelada) es uno de los Parques Naturales de la Comunidad Valenciana desde el 11 de marzo de 2005. Está formada por un impresionante relieve, que se alza abruptamente desde la planicie de Benidorm, Alfaz del Pi y Altea. La sierra da lugar en su frente litoral a acantilados de más de 300 m de altura y alberga reductos de vegetación de un valor excepcional, como la interesante duna fósil colgante y la peculiar vegetación que la coloniza. Además, la sierra comparte diversos endemismos botánicos con el vecino Peñón de Ifach.
***
The Sierra Helada (Valencian Serra Gelada) is one of the Natural Parks of the Valencian Community since March 11, 2005. It is formed by an impressive relief, which rises abruptly from the plains of Benidorm, Alfaz del Pi and Altea. The sierra gives rise to cliffs of more than 300 m in height and shelters redoubts of vegetation of exceptional value, such as the interesting hanging fossil dune and the peculiar vegetation that colonizes it. In addition, the mountain range shares several botanical endemisms with the neighbor Peñón de Ifach.

El árbol


La Malladeta. Villajoyosa.
Con mis mejores deseos de felicidad, paz y amor para todos vosotros.
***
With my best wishes of happiness, peace and love for all of you.

jueves, 22 de diciembre de 2016

Pedras Negras III


El frente marítimo de San Vicente de O Mar, característico por la gran cantidad de piedras e islotes en el mar y las concentraciones de enormes bolos por la superficie terrestre, es uno de los lugares más salvajes de la península de O Grove (Pontevedra).
Esta peculiar orografía que da nombre a la urbanización Pedras Negras, no sería posible disfrutarla si no fuera por la construcción de una pasarela de madera que parte del entorno del puerto deportivo de Pedras Negras y termina frente al islote Con Negro.
***
The sea front of San Vicente de O Mar, characterized by the large amount of stones and islets in the sea and the concentrations of enormous bowls by the terrestrial surface, is one of the wildest places of the peninsula of O Grove (Pontevedra).
This peculiar orography that gives name to the urbanization Pedras Negras, it would not be possible to enjoy it if it were not for the construction of a wooden footbridge that leaves from the surroundings of the sport port of Pedras Negras and ends in front of the Islet Con Negro.

Guisando


Guisando es un municipio de España perteneciente a la provincia de Ávila, en la comunidad autónoma de Castilla y León. La localidad, situada en la zona central de la península ibérica, está emplazada en la cara sur de la sierra de Gredos, a una altitud de 760 metros. El municipio tiene un clima mediterráneo de inviernos suaves y veranos cálidos, con temperaturas superiores a las de la cara norte de la sierra de Gredos; la precipitación media anual, que supera los 1700 mm, es muy elevada. En 2014 contaba con una población de 554 habitantes.
***
Guisando is a municipality of Spain belonging to the province of Avila, in the autonomous community of Castile and Leon. The town, located in the central part of the Iberian peninsula, is located on the south face of the Gredos mountain range, at an altitude of 760 meters. The municipality has a Mediterranean climate of mild winters and warm summers, with temperatures higher than those of the north face of the Gredos mountain range; The average annual rainfall, which exceeds 1700 mm, is very high. In 2014 it had a population of 554 in habitants.

martes, 20 de diciembre de 2016

Feliz Navidad



Benidorm y su isla.
*****************************
Aprovecho el momento, para felicitaos a todos en estas próximas Fiestas y que en 2017 os ocurran todas esas cosas buenas que deseáis.
Abrazos y besos,
****************************
I take the time, to congratulate all of you on these next Festivities and that in 2017 you will happen all those good things that you want.
Hugs and kisses,

Ropa tendida


Piedralaves. Ávila.

lunes, 19 de diciembre de 2016

La isla de A Toxa


La Isla de La Toja, de La Toja Grande, de Loujo o de Los Baños de Loujo (en gallego y oficialmente Illa da Toxa, Illa da Toxa Grande o Illa de Louxo, es una isla española perteneciente a la provincia de Pontevedra, en Galicia, y situada al levante de la villa de El Grove, de la que está unida por un puente decimonónico. Posee un núcleo de población oficialmente llamado Illa da Toxa, perteneciente a la parroquia de San Martín, que contaba con 47 habitantes empadronados en 2011. Tiene una superficie de 110 hectáreas.
***
The Island of La Toja, La Toja Grande, Loujo or Los Baños de Loujo (in Gallego and officially Illa da Toxa, Illa da Toxa Grande or Illa de Louxo, is a Spanish island belonging to the province of Pontevedra in Galicia , And located to the east of the village of El Grove, which is linked by a bridge from the nineteenth century. It has a population center officially called Illa da Toxa, belonging to the parish of San Martin, which had 47 inhabitants registered in 2011. It has an area of 110 hectares.

El embalse de Guadalest



Más allá de la ciudad y rodeado por moles rocosas como el Ponoig, Aitana, Serrella y Aixortá, nos encontramos el embalse de Guadalest.
*
El embalse se nutre de distintos riachuelos que provienen de las sierras que le rodean y del rió Beniardà. Aguas abajo de la presa, se denomina río Guadalest, que es un afluente del río Algar (que desemboca en Altea). 
*
Tiene una capacidad de 16 hm³ y una superficie de lámina de agua de 86 ha.
***
Beyond the city and surrounded by rocky moors like the Ponoig, Aitana, Serrella and Aixortá, we find the reservoir of Guadalest.
*
The reservoir is fed by different streams that come from the surrounding mountains and the Beniardà river. Downstream of the dam, it is called the Guadalest river, which is a tributary of the river Algar (which flows into Altea).
*
It has a capacity of 16 hm³ and a water surface area of 86 ha.

domingo, 18 de diciembre de 2016

Atardeceres


Con Negro. Costa de San Vicente do Mar. O Grove. Pontevedra.

Dos gaviotas



Playas de Pedras Negras en San Vicente do Mar en la península de O Grove.
***
Pedras Negras beaches in San Vicente do Mar on the O Grove

viernes, 16 de diciembre de 2016

A Siradella


Es el punto más alto de la península de O Grove que forma un extraordinario mirador sobre la ría de Arousa y el océano atlántico.
*
Desde allí veremos a nuestros pies las islas atlánticas, la lengua de arena que une la antigua isla de O Grove con el vecino municipio de Sanxenxo, la rica ensenada de O Bao y la playa de A Lanzada.
***
It is the highest point of the peninsula of O Grove that forms an extraordinary viewpoint on the estuary of Arousa and the Atlantic Ocean.
 *
From there we will see at our feet the Atlantic islands, the language of sand that joins the old island of O Grove with the neighboring municipality of Sanxenxo, the rich cove of O Bao and the beach of A Lanzada.

El cielo en la tierra


Sin comentarios.

jueves, 15 de diciembre de 2016

Benidorm dreams



Jugando con los flitros. 
*** 
Playing with the filters

Estanque del Parque del Capricho


El parque de El Capricho es un parque y zona verde situado en el barrio de la Alameda de Osuna, en el distrito de Barajas, al noreste de la ciudad de Madrid, España. Fue mandado construir por la duquesa de Osuna entre 1787 y 1839. Cuenta con una superficie de 14 hectáreas.
*
Está considerado uno de los parques más bellos de la ciudad. De sus rincones destacan la plaza de El Capricho, el Palacio, el estanque, la plaza de los Emperadores, o la fuente de los Delfines y de las Ranas.
***
El Capricho Park is a park and green area located in the Alameda de Osuna neighborhood, in the Barajas district, northeast of the city of Madrid, Spain. It was built by the Duchess of Osuna between 1787 and 1839. It has an area of 14 hectares.
*
It is considered one of the most beautiful parks in the city. Of its corners they emphasize the place of the Capricho, the Palace, the pond, the place of the Emperors, or the source of the Dolphins and the Frogs.

miércoles, 14 de diciembre de 2016

Pedras Negras II


El frente marítimo de San Vicente de O Mar, característico por la gran cantidad de piedras e islotes en el mar y las concentraciones de enormes bolos por la superficie terrestre, es uno de los lugares más salvajes de la península de O Grove (Pontevedra).
Esta peculiar orografía que da nombre a la urbanización Pedras Negras, no sería posible disfrutarla si no fuera por la construcción de una pasarela de madera que parte del entorno del puerto deportivo de Pedras Negras y termina frente al islote Con Negro.
***
The sea front of San Vicente de O Mar, characterized by the large amount of stones and islets in the sea and the concentrations of enormous bowls by the terrestrial surface, is one of the wildest places of the peninsula of O Grove (Pontevedra).
This peculiar orography that gives name to the urbanization Pedras Negras, it would not be possible to enjoy it if it were not for the construction of a wooden footbridge that leaves from the surroundings of the sport port of Pedras Negras and ends in front of the Islet Con Negro.

Dunas, bateas y nubes


Costa de San Vicente do Mar en O Grove, (Pontevedra).

Un lugar a donde ir



Cala Pinet, es un lugar donde acudo con frecuencia, porque siempre tiene momentos interesantes que tomar con la cámara. Son muchas las calas que se encuentran entre Calpe y Moraira, pero posiblemente la más bella y más asequible en todos los sentidos es ésta. 
***
Cala Pinet is a place where I go frequently, because it always has interesting moments to take with the camera. There are many coves that lie between Calpe and Moraira, but possibly the most beautiful and most affordable in every way is this.

martes, 13 de diciembre de 2016

Puente romano de Arenas de San Pedro


El Puente Aquelcabos es comúnmente llamado puente romano, pero lo cierto es que el puente es de origen medieval, levantado en el siglo XIV y fue muy usado por viajeros y pastores trashumantes previo pago del pontazgo que llenaba los bolsillos del señor de la villa, consta de 3 arcos, siendo el central el más grande e impresionante de todos, el tablero está totalmente restaurado con un empedrado imitando a su origen, a ambos lados hay un pretil de piedras de un metro de altura y en varias partes de su trazado se ha reparado con cemento.
***
The Bridge Aquelcabos is commonly called Roman bridge, but the truth is that the bridge is of medieval origin, raised in the fourteenth century and was widely used by travelers and shepherds transhumantes previous payment of the tip that filled the pockets of the lord of the villa, consists Of 3 arches, the central one being the largest and most impressive of all, the board is totally restored with a pavement imitating to its origin, to both sides there is a parapet of stones of a meter of height and in several parts of its route has been repaired with cement.

Momento


Otro atardecer diferente.

domingo, 11 de diciembre de 2016

Pedras Negras


El frente marítimo de San Vicente de O Mar, característico por la gran cantidad de piedras e islotes en el mar y las concentraciones de enormes bolos por la superficie terrestre, es uno de los lugares más salvajes de la península de O Grove (Pontevedra).
Esta peculiar orografía que da nombre a la urbanización Pedras Negras, no sería posible disfrutarla si no fuera por la construcción de una pasarela de madera que parte del entorno del puerto deportivo de Pedras Negras y termina frente al islote Con Negro.
***
The sea front of San Vicente de O Mar, characterized by the large amount of stones and islets in the sea and the concentrations of enormous bowls by the terrestrial surface, is one of the wildest places of the peninsula of O Grove (Pontevedra).
This peculiar orography that gives name to the urbanization Pedras Negras, it would not be possible to enjoy it if it were not for the construction of a wooden footbridge that leaves from the surroundings of the sport port of Pedras Negras and ends in front of the Islet Con Negro.

Ansias de volar


Salinas de Calpe hace unos días.

Días tormentosos


Isla de Benidorm.

sábado, 10 de diciembre de 2016

Un espectáculo como pocos


Ayer día 9, hubiera sido el 103 cumpleaños de mi padre. Permitidme que le dedique esta foto a su recuerdo, de estos cielos gallegos que tanto amó. Aunque vivió después muchos años en Madrid, nunca pudo olvidar a su Galicia y la "morriña" le acompañó durante toda su vida.
***
Yesterday day 9, it would have been my father's 103rd birthday. Allow me to dedicate this photo to your memory of these Galician skies that you loved so much. Although he lived after many years in Madrid, could forget his Galicia and the "morriña" accompanied him throughout his life.

viernes, 9 de diciembre de 2016

Tanto en tan poco


En la inmensidad del Parque Nacional de las Islas Atlánticas de Galicia.
***
In the immensity of the National Park of the Atlantic Islands of Galicia.

San Miguel del Cabo de Gata



Extensa playa de arena fina situada en el núcleo urbano de San Miguel de Cabo de Gata. Ideal para disfrutar de un día de playa, en un espacio único como este, por su variedad y riqueza costera en la que se puede adquirir, entre otros, pescado fresco a diario.
***
Extensive fine sandy beach located in the urban core of San Miguel de Cabo de Gata. Ideal for enjoying a beach day, in a unique space like this, for its variety and coastal wealth in which you can buy, among others, fresh fish daily.

jueves, 8 de diciembre de 2016

Paseando hacia las nubes



Bordeando la costa de San Vicente en los alrededores de O Grove.
***
Bordering the coast of San Vicente in the surroundings of O Grove.

Ensenada de O Bao y playa de La Lanzada


O Grove es una pequeña península que está situada en la entrada de la ría de Arousa, y unida al continente por O Bao, un istmo que posee al este una gran marisma, denominada Umia-O Grove, y al oeste, la playa de la Lanzada. 
***
O Grove is a small peninsula that is located at the entrance of the Arousa estuary, and linked to the mainland by O Bao, an isthmus that has a large marsh to the east, called Umia-O Grove, and to the west, the Lanzada beach.

miércoles, 7 de diciembre de 2016

Alrededores de O Grove



Galicia maravillosa. 
*** 
Wonderful Galicia

Y un momento después ...


Un atardecer tan bello como el que se produjo aquel día, debía de tener una continuación para disfrutar de él plenamente.
***
A sunset as beautiful as that which occurred that day, must have a continuation to enjoy it fully.