Buscar este blog

miércoles, 7 de noviembre de 2018

Las Fuentes del Algar


Las Fuentes del Algar

Les Fonts d’Algar, situadas a tan sólo 15 km de Benidorm y a 3 km del centro urbano de Callosa d’en Sarrià, en dirección a Bolulla, constituyen un paraje natural con un elevado grado de conservación de la riqueza ecológica y dotado, a la vez, de servicios turísticos y de educación medioambiental. Este espacio fue declarado Zona Húmeda protegida por Acuerdo del Gobierno Valenciano del 10 de septiembre de 2002. La visita consiste en el recorrido por un circuito de 1,5 km de longitud a lo largo del cauce del río Algar (“cueva” en árabe) para ver el paisaje fruto del modelado kárstico de la roca caliza: las espectaculares cascadas; las numerosas fuentes manantiales que brotan de la roca; los “tolls” (remansos de agua) en donde se pueden tomar refrescantes baños de aguas puras y cristalinas, antiguamente consideradas como “fuente de salud”; la antigua presa, el imponente canal y las acequias centenarias todavía hoy en uso.
***
Les Fonts d'Algar, located just 15 km from Benidorm and 3 km from the urban center of Callosa d'en Sarrià, in the direction of Bolulla, constitute a natural area with a high degree of conservation of the ecological and endowed wealth, at the same time, tourism services and environmental education. This space was declared a Wet Zone protected by an agreement of the Valencian Government of September 10, 2002. The visit consists of a circuit of 1.5 km in length along the course of the Algar River ("cave" in Arabic) to see the landscape fruit of the karstic modeling of the limestone rock: the spectacular waterfalls; the numerous springs that sprout from the rock; the "tolls" (pools of water) where you can take refreshing baths of pure and crystalline waters, formerly considered a "source of health"; the old dam, the imposing canal and the centenary ditches still in use today.

domingo, 4 de noviembre de 2018

Antes de la curva de ayer


Antes de la curva de ayer

La Iglesia Parroquial de San Pedro Apostol fué protectada a finales del siglo XVII. Construido con piedras talladas de color dorado mate y mezcla de argamasa, consta de una amplia nave central dividida en cuatro tramos apoyados por contrafuertes que sostienen bóvedas de cañón cuya luz penetra a través de ventanales cubiertos por placas de alabastro.
*
El 9 de junio de 1700 se puso la primera piedra de la iglesia parroquial de la villa y Baronia de Polop y fue bendecida el 24 de diciembre de 1733.
***
The Parochial Church of San Pedro Apostol was protected at the end of the 17th century. Constructed with carved stones of matt golden color and mortar mix, it consists of a large central nave divided into four sections supported by abutments that hold canyon vaults whose light penetrates through windows covered with alabaster plates.
*
On June 9, 1700, the first stone of the parochial church of Villa and Baronia de Polop was laid, and was blessed on December 24, 1733.

sábado, 3 de noviembre de 2018

La curva


La curva

Una de las curvas características que encontramos al subir hacia el cementerio viejo en el pueblo de Polop de la Marina.
Al pie de ella, se encuentra la iglesia de San Pedro Apóstol.
***
One of the characteristic curves that we found when going up to the old cemetery in the town of Polop de la Marina.
At its base, stands the church of San Pedro Apóstol.

jueves, 1 de noviembre de 2018

Buscando la mejor toma


Buscando la mejor toma

MI amigo Salva Mira en una de las frecuentes salidas que hacíamos a las calas de la zona de Benissa cercanas a Calpe.
***
My friend, Salva Mira, in one of the frequent outings that we made to the coves in the area of Benissa near Calpe.