Buscar este blog

miércoles, 18 de octubre de 2017

Basílica del Sacré Coeur


Su construcción fue decidida por la Asamblea Nacional en 1873, como un edificio religioso a perpetuidad en homenaje a la memoria de los numerosos ciudadanos franceses que habían perdido la vida durante la Guerra franco-prusiana. Según sus promotores se hacía también para expiar por la impiedad del Segundo Imperio francés. Fue el arquitecto Paul Abadie quien ganó el concurso para su construcción.
*
La primera piedra se colocó en 1875, y aunque se completó en 1914, no se consagró hasta el fin de la Primera Guerra Mundial, en 1919. La iglesia fue construida con fondos procedentes exclusivamente de una suscripción popular.
*
Es uno de los monumentos más visitados de la ciudad parisina.
***
Its construction was decided by the National Assembly in 1873, as a religious building in perpetuity in tribute to the memory of many French citizens who had lost their lives during the Franco-Prussian War. According to its promoters, it was also to atone for the wickedness of the second French Empire. The architect Paul Abadie was, who won the contest for its construction.
*
The first stone was placed in 1875, and although it was completed in 1914, it was not consecrated until the end of the first world war, in 1919. The Church was built with funds from exclusively a popular subscription.
*
It is one of the most visited Parisian monuments.

No hay comentarios:

Publicar un comentario