Buscar este blog

miércoles, 30 de octubre de 2019

Villagracía de Arosa desde el Monte Lobeira


Villagracía de Arosa desde el Monte Lobeira
El Monte Lobeira es una montaña situada en la ciudad pontevedresa de Villanueva de Arosa.En la parroquia de András (San Lorenzo) donde se encuentra un precioso Mirador.
La montaña tan solo mide 289 metros de altura, aunque al ser zona costera su altitud se aprecia al 100%.
Esta montaña es famosa sobre todo por el impresionante mirador que hay en lo alto de la cima, desde donde se aprecian espectaculares vistas de la Ría de Arosa, hacia el oeste, en ella se ve la Isla de Arosa, una gran superficie del interior de la provincia de Pontevedra, hacia el este, la cara sur de la Sierra de Barbanza, en la comarca de Barbanza hacia el norte, y hacia el sur se aprecian desde las montañas y turísticas ciudades de la comarca del Salnés, hasta la Isla de Ons.
***
Monte Lobeira is a mountain located in the Pontevedra city of Villanueva de Arosa, in the parish of András (San Lorenzo) where there is a beautiful Mirador.
The mountain is only 289 meters high, although being a coastal area its altitude is 100% appreciated.
This mountain is famous above all for the impressive viewpoint at the top of the summit, from where you can see spectacular views of the Ría de Arosa, to the west, it shows the Island of Arosa, a large surface of the interior of The province of Pontevedra, to the east, the southern face of the Sierra de Barbanza, in the region of Barbanza to the north, and to the south are seen from the mountains and tourist cities of the region of Salnés, to the Island of Ons .

domingo, 27 de octubre de 2019

Recuerdo


Recuerdo

En la gran roca que separa las dos playas se asentaba la fortaleza que servía de defensa ante las incursiones de piratas argelinos y berberiscos, en los siglos XIV, XV y XVI. Posteriormente el Castillo fue abandonado, quedando algunos restos de las murallas, que yacían sobre las rocas del mirador, conocido también como "Balcón del Mediterráneo".
Actualmente ha sido domolido, para llevar a cabo un proyecto de excavación y musealización del Castell, en el cual se pretende estudiar, documentar y mostrar los restos del castillo, foco turístico destacable de la metrópoli Benidormense.
El ambicioso proyecto se basa en un proyecto integral sobre todo el perímetro que podría ocupar la fortificación original, eso si, sin afectar a las edificaciones de la zona y manteniendo el paso a los visitantes y el acceso al mirador.
***
The fortress that served as a defense against the incursions of Algerian and Berber pirates in the fourteenth, fifteenth and sixteenth centuries settled on the great rock that separates the two beaches. Subsequently the Castle was abandoned, leaving only some remains of the walls, which lay on the rocks of the viewpoint, also known as "Balcony of the Mediterranean."
Currently it has been dominated, to carry out an excavation and musealization project of the Castell, in which it is intended to study, document and show the remains of the castle, a remarkable tourist focus of the Benidormense metropolis.
The ambitious project is based on a comprehensive project on the entire perimeter that the original fortification could occupy, but without affecting the buildings in the area and keeping visitors and the access to the viewpoint.

sábado, 26 de octubre de 2019

Monasterio de Poio (Pontevedra)


Monasterio de Poio (Pontevedra)
El Monasterio de San Juan de Poio, se encuentra enclavado en la Ría de Pontevedra, puede considerarse como la antesala de la ruta turística que desde Pontevedra conduce al incomparable valle de las tierras del Salnés y se interna por el contorno de la ría de Arousa.
La tradición fija el siglo VII como posible fundación del monasterio, y atribuye la misma a San Fructuoso. Aunque sus orígenes nos son desconocidos se sabe, en todo caso, que ya existía en el año 942, gozando de notable protagonismo, especialmente en los siglos XVI y XVII.
El Claustro de las procesiones es una obra magnífica del S. XVI del arquitecto Ruiz de Pama-mes y del maestro Mateo López. Tiene arcos redondos y bóvedas de crucería que arrancan de ménsulas en forma de mascarones empotradas en los muros.
***
The Monastery of San Juan de Poio, is located in the Ría de Pontevedra, can be considered as the prelude to the tourist route that from Pontevedra leads to the incomparable valley of the lands of Salnés and is entered by the contour of the Arousa estuary.
Tradition sets the seventh century as a possible foundation of the monastery, and attributes it to San Fructuoso. Although its origins are unknown to us it is known, in any case, that it already existed in the year 942, enjoying remarkable prominence, especially in the 16th and 17th centuries.
The Cloister of the processions is a magnificent work of the 16th century by the architect Ruiz de Pama-mes and the master Mateo López. It has round arches and ribbed vaults that start from brackets in the form of masks embedded in the walls.

sábado, 19 de octubre de 2019

En el Camino


En el Camino

El Camino de Santiago a su paso por la provincia de Lugo.
***
The Camino de Santiago as it passes through the province of Lugo.

viernes, 18 de octubre de 2019

Villamarina


Villamarina

El edificio blanco en forma de escalera, es mi casa en Benidorm.
***
The white stair-shaped building is my house in Benidorm.

jueves, 17 de octubre de 2019

La garza real


La garza real

La garza real (Ardea cinerea)​ o airón3 es una especie de ave pelecaniforme de la familia Ardeidae propia de Eurasia y África.​ Es un ave acuática esbelta y de gran tamaño, de largos cuello y patas, con plumaje principalmente gris. Habita en ríos, lagos y todo tipo de humedales de agua dulce y salobre. Es sedentaria en las regiones templadas, pero muchas poblaciones migran en verano a zonas más frías y a zonas más cálidas en invierno.
***
The heron (Ardea cinerea) or airón3 is a species of pelecaniform bird of the Ardeidae family of Eurasia and Africa, a slender and large aquatic bird, with long neck and legs, with mainly gray plumage. Inhabits rivers, lakes and all kinds of wetlands with fresh and brackish water. It is sedentary in temperate regions, but many populations migrate in summer to colder areas and warmer areas in winter.

viernes, 11 de octubre de 2019

La Plaza del Obradoiro


Plaza del Obradoiro

La Plaza del Obradoiro es el centro monumental de Santiago de Compostela. Su nombre gallego parece derivarse de los talleres de canteros que trabajaron en la construcción de la fachada barroca de la Catedral , que domina la plaza y da la bienvenida a los miles de peregrinos que llegan por el Camino de Santiago.

Los edificios que cierran la plaza - la Catedral , el Hostal de los Reyes Católicos, hoy parador nacional y antes hospital de peregrinos; el Colegio de San Xerome, sede del rectorado de la universidad, y el Palacio de Raxoi, sede d el Ayuntamiento de Santiago- son representación de los principales polos de la vida de la capital gallega: la religión, la educación universitaria, la atención al peregrino y al viajero, y la Administración.
***
The Plaza del Obradoiro is the monumental center of Santiago de Compostela. Its Galician name seems to derive from the workshops of stonecutters who worked on the construction of the baroque facade of the Cathedral, which dominates the square and welcomes the thousands of pilgrims who arrive on the Camino de Santiago.

The buildings that close the square - the Cathedral, the Hostal de los Reyes Católicos, today a national hostel and formerly a pilgrim's hospital; the Colegio de San Xerome, headquarters of the university's rector's office, and the Raxoi Palace, headquarters of the Santiago City Council - are representation of the main poles of life in the Galician capital: religion, university education, attention to Pilgrim and traveler, and the Administration.

lunes, 7 de octubre de 2019

UN paraíso llamado Raxó


Un paraíso llamado Raxó

La villa pontevedresa de Raxó es un destino que se disfruta no sólo en verano. Sus playas se agradecen en época estival, y el resto de sus atractivos se pueden vivir el resto del año: gastronomía, monumentos, naturaleza...
Situado en el Concello de Poio, en Pontevedra (Galicia), el pueblo de Raxó ha pasado de tener una marcada tradición marinera a una cuidada vocación turística, y todo ello sin perder ni un ápice de encanto. No es una población grande, pero sus límites se confunden con los de la gran localidad de Sansenxo.
***
The Pontevedra town of Raxó is a destination that is enjoyed not only in summer. Its beaches are appreciated in summer, and the rest of its attractions can be lived the rest of the year: gastronomy, monuments, nature ...


Located in the Concello de Poio, in Pontevedra (Galicia), the town of Raxó has gone from having a marked seafaring tradition to a careful tourist vocation, and all this without losing an iota of charm. It is not a large population, but its limits are confused with those of the great town of Sansenxo.

domingo, 6 de octubre de 2019

Abandono


Abandono

La Villa Giacomina es un palacete rural que constituye uno de los casos más destacados y a la vez uno de los más tardíos de la arquitectura de estilo historicista de la provincia de Alicante. Se encuentra a 1 km al SO de Villajoyosa. El edificio posee una rica decoración arquitectónica relacionada con la masonería, y estuvo vinculado con episodios clave de la historia reciente, como el traslado de parte del Hospital de guerra Sueco-Noruego de Alcoy a Villajoyosa o la ocupación militar por la 133.ª División blindada Littorio tras la Guerra Civil española.

Actualmente se desarrolla un proyecto de investigación y recuperación promovido por el Ayuntamiento de Villajoyosa y el Grupo de Investigación en Restauración Arquitectónica (GIRA) de la Universidad de Alicante, que evita el que se pueda pasar a su interior, para poder verlo de esta forma tan espectacular y deteriorada.
***
The Villa Giacomina is a rural mansion that constitutes one of the most prominent cases and at the same time one of the latest in the historicist style architecture of the province of Alicante. It is located 1 km SW of Villajoyosa. The building has a rich architectural decoration related to Freemasonry, and was linked to key episodes of recent history, such as the transfer of part of the Swedish-Norwegian War Hospital from Alcoy to Villajoyosa or military occupation by the 133rd Armored Division Littorio after the Spanish Civil War.

A research and recovery project is currently being developed, promoted by the City Council of Villajoyosa and the Research Group on Architectural Restoration (GIRA) of the University of Alicante, which avoids that which can be passed inside, to be able to see it in this way. spectacular and deteriorated.

miércoles, 2 de octubre de 2019

Combarro en la lejanía


Combarro en la lejanía

Combarro es una parroquia del municipio de Poio, en la provincia gallega de Pontevedra. Hasta principios del siglo XX constituía un municipio independiente.
Es un pueblo marinero. Lo más destacable es su zona vieja, donde se halla una gran cantidad de hórreos y cruceros, además de la iglesia parroquial. Está declarado bien de interés cultural como Conjunto Histórico y como Sitio Histórico.
***
Combarro is a parish in the municipality of Poio, in the Galician province of Pontevedra. Until the beginning of the 20th century it constituted an independent municipality.
It is a fishing village. The most notable is its old area, where there is a large number of granaries and cruises, in addition to the parish church. It is declared of cultural interest as a Historic Site and as a Historic Site.

martes, 1 de octubre de 2019

Solitario


Solitario

Las ruinas de la torre de San Sadurniño, ocultas en una bahía cerca de las aguas del Océano Atlántico, son uno de los mayores tesoros de la histórica villa de Cambados. Sus piedras recuerdan las batallas con vikingos y otros aguerridos invasores que llegaban para saquear la ciudad. Sin embargo, la Torre de Sadurniño fue también un faro que ayudó a los buques amistosos a llegar con seguridad al puerto.
***
The ruins of the tower of San Sadurniño, hidden in a bay near the waters of the Atlantic Ocean, are one of the greatest treasures of the historic town of Cambados. Its stones recall the battles with Vikings and other hard-hitting invaders who came to plunder the city. However, the Sadurniño Tower was also a beacon that helped friendly ships safely reach the port.